Ngày Tân Hôn (Oui devant Dieu)

Tác giả:

Phạm Duy


Em bên mình anh, lặng im dưới ban thờ
Và quanh chúng ta là vui sướng chan hoà.
Tình duyên nhỏ bé thành đôi ước mơ già
Bao nhiêu tóc tơ, giờ đây đã kết se.

Ta bên mình nhau, rồi đi suối con đường
Đưa ta suốt đời về nơi xứ Thiên Đường
Về nơi tổ ấm nhờ ơn Đức cao vời, Ơn Mẹ Mari-a.

Người yêu ơi ! Ơi người ! Người yêu dấu ơi !
Cùng bên nhau suốt đời, cùng chia sớt nỗi vui
Hay nỗi sầu, cùng cho nhau biết bao là yêu,
Ví dầu đời qua mau, với mái đầu, rồi đây sẽ trắng phau.

Ôi vai kề vai, và tay nắm tay rồi,
Đời thôi vắng tanh, lẻ loi kết đôi rồi !
Từ nay nồng ấm, đời thôi hết u hoài.
Ave Mari-a
Ôi tình chăn gối bao la
Sẽ mang về mãi tận cõi già.

*****

Oui devant Dieu

Paroles: Maurice Tézé. Musique: J.Prieto 1961
Titre original: “La novia”
© 1961 – Disque Pathé Marconi
autres interprètes: Ginette Reno

Oui devant Dieu devant les hommes
Oui pour l’amour que tu me donnes
Et pour qu’un jour je te pardonne
Si malgré toi tu m’abandonnes

Oui pour les joies et pour les peines
Et pour les lois qui nous enchaînent
Oui je promets quoi qu’il advienne
De rester près de toi

Dans tes yeux je vois des larmes de joie
Et j’entends en moi monter une voix
Mon Dieu qui veillez sur ma vie
Protégez mon amour je vous en prie

Oui devant dieu devant les hommes
Oui prends mes jours je te les donne
Et plus que tout mieux que personne
Je t’aimerai toujours
Et je prierai toujours
Ave Maria Ave Maria

——–

Antonio Prieto

La Novia

Blanca y radiante va la novia
Le sigue atrás un novio amante
Y que al unir sus corazones
Harán morir mis ilusiones.

Ante el altar está llorando
Todos dirán que es de alegría
Dentro su alma está gritando
Ave maría.

Mentirá también al decir que sí
Y al besar la cruz pedirá perdón
Y yo sé que olvidar nunca podrá
Que era yo, no aquel a quién quería.

Ante el altar está llorando
Todos dirán que es de alegría
Dentro su alma está gritando
Ave maría.
Ave maría.
Ave maría.

 

Thảo luận cho bài: "Ngày Tân Hôn (Oui devant Dieu)"