Chương 13

Tại trung tâm điều khiển của tòa nhà Trinity, Geli Bauer đứng bất động nói vào ống nghe.

“Chúng tôi nghe thấy tiếng súng nổ. Trong nhà Tennant.”

“Chẳng phải cô đang mong chờ điều đó ư?” Skow hỏi.

Đồ ngu. “Không. Súng của Ritter có giảm thanh.”

“Và đêm qua Tennant có mang theo súng?”

“Đúng.”

Skow tiếp tục im lặng. “Điều đó không có nghĩa là Ritter đã gục.”

“Không. Thực ra tôi không thể hình dung một kịch bản như thế.”

“Tốt. Bây giờ cô muốn làm gì?”

Geli luôn coi Skow là một tên lính suông, vì khi viên đạn bay đi, gã chỉ chờ Geli hướng dẫn. “Tôi đã rút hết lực lượng quan trọng của mình về để không còn tình trạng khả nghi. Nhưng nếu tôi không cầm chắc được thắng lợi trong vòng năm phút nữa, tôi sẽ tung một đội vào đó để điều tra.”

“Cô có gì ngụy trang không?”

“Một chiếc xe tải làm dịch vụ vệ sinh thảm.”

“Có thể nào người ta đã báo về tiếng súng nổ cho cảnh sát địa phương không?”

“Có thể đấy. Nếu xe tuần cảnh bất ngờ xuất hiện khi chúng ta chưa kịp xóa sạch hiện trường…”

“Dùng quyền ủy nhiệm NSA cho cô để cách ly ngôi nhà,” Skow kết thúc, cuối cùng cũng tỏ ra đôi chút can đảm. “Xong gọi ngay cho tôi.”

“Tôi sẽ gọi.”

“Tôi gác máy đây.”

“Đợi chút.”

“Cái gì nữa?”

Geli đã chán núp trong bóng tối. “Tennant hỏi tôi về chiếc đồng hồ bỏ túi.”

“Chiếc đồng hồ bỏ túi nào?”

Chiếc máy dò nhảm nhí của ả chỉ kịch kim. “Sáng nay tôi đã soát kho. Tìm các đồ dùng cá nhân của Fielding. Tất cả đều còn chỉ trừ chiếc đồng hồ bỏ túi.”

Skow im lặng hồi lâu. Rồi gã như tự nói với mình, “Chắc Fielding đã cho hắn biết điều gì đó về cái này.”

“Thế anh có muốn cho tôi biết điều gì đó về chuyện này không?”

“Có biết cũng chẳng cần thiết cho công việc của cô.”

Nỗi tức giận xoẹt qua người ả. “Nếu là về suy nghĩ của Tennant thì cũng quan trọng đấy.”

“Quan trọng. Nhưng không phải với cô. Cứ tiếp tục báo cáo tình hình ở nhà đó cho tôi.”

Skow gác máy.

Geli ngồi vào ghế của mình. Ả ghét bị giấu giếm, nhưng đó là bản chất của công tác tình báo. Hãy giữ chúng trong bóng tối và nhồi nhét cho chúng đầy những chuyện tầm phào. Ả thừa hiểu tầm quan trọng của việc đừng tò mò những chuyện không cần biết. Trong hai năm qua, ả không thấy thật sự cần biết các nhà khoa học đang làm gì. Nhưng sự thể đã thay đổi. Từ khi dự án bị treo, Peter Godin cứ đi suốt, hình như là đi thăm trụ sở chính của tổ hợp ở California. Geli không còn tin điều đó nữa. Đôi khi Godin kéo Ravi Nara đi theo, và điều đó thật vô lý. Nara chẳng liên quan gì tới Siêu máy tính Godin, thậm chí Godin còn không ưa tay bác sĩ thần kinh này.

Bây giờ thì Godin lặn mất tăm. Hay Godin đã mang chiếc đồng hồ bỏ túi của Fielding đi theo? Tại sao chiếc đồng hồ lại quan trọng đến thế? Khi Fielding mới đến làm việc ở Trinity, một kỹ sư của NSA đã tháo rời chiếc đồng hồ ra để chắc chắn nó không chứa thiết bị ghi dữ liệu. Anh ta tuyên bố nó sạch. Năm nay nó lại được tháo ra một lần nữa, vào một ngày chọn ngẫu nhiên. Đồng hồ vẫn sạch. Vậy tại sao nó lại bị lấy cắp khỏi kho chứa đồ. Geli hình dung ra chiếc đồng hồ trong trí. Một chiếc vỏ bằng vàng nặng, hiếm khi được sử dụng. Có một dây chuyền gắn vào đó, ở cuối sợi dây là một viên pha lê. Nhưng pha lê trong suốt. Bên trong nó không thể giấu giếm thứ gì được. Ít nhất là những thứ ả đã biết.

Đường dây nối trực tiếp của ả với NSA nhấp nháy đỏ. Ả chuyển sang tai nghe. “Bauer.”