Chương 21

Corliss luồn vào phòng ngủ của Roanna. Ả đang ở một mình trên lầu, vì những người khác hoặc là đã đi làm hoặc là đang ở dưới lầu ăn sáng. Ả đã cố gắng để ăn, nhưng với cái đầu đau như búa bổ và cái bụng khó chịu cho nên ả chỉ giả vờ ngồi ở đó. Ả cần một ít thuốc, chỉ một ít đểlàm ả cảm thấy dễ chịu hơn, nhưng tất cả số tiền mà ả đã đánh cắp được lần trước bây giờ đã hết sạch.

Khi Webb và Roanna bước vào phòng điểm tâm, ả đã coi điều cần thiết là phải đứng dậy và lặng lẽ rời khỏi phòng một cách trang trọng, khinh khỉnh, nhưng họ đã không quan tâm, đồ khốn. Ả đã dừng lại ngay bên ngoài cửa và lắng nghe, chờ để nghe những gì họ sẽ nói về ả. Họ đã không đề cập gì đến ả, như thể ả không đủ quan trọng để thảo luận. Webb đã bảo ả rời khỏi Davencourt và vút! cứ như ả không còn là một vấn đề nữa. Thay vào đó, Webb đã công bố là hắn và Roanna sắp kết hôn.

Kết hôn ư! Corliss không thể tin nổi. Ý nghĩ đó làm mờ tâm trí của ả bởi sự cuồng nộ. Tại sao có kẻ, nhất là một người như Webb, lại muốn cưới một người câm như hến giống Roanna chứ? Corliss ghét tên khốn đó, nhưng ả không đánh giá thấp hắn ta. Bất kể những gì hắn đã nói, ả có thể xử lý Roanna, ả chắc chắn vậy. Tuy nhiên ả không thể xử lý Webb. Hắn quá cứng rắn, quá dữ dằn. Hắn sẽ ném ả ra khỏi Davencourt. Và đó là lý do tại sao ả phải dứt bỏ hắn.

Ả không thể rời khỏi Davencourt. Ả cảm thấy phát ốm vì hoảng sợ với cái viễn cảnh đó. Không ai có vẻ quan tâm việc ả cần sống ở đây. Ả không thể quay lại ngôi nhà nhỏ tồi tàn ở Sheffield, trở lại làm một người bà con đáng thướng với bọn nhà giàu Davenports. Bây giờ ả là một người quan trọng, là Cô Corliss Spence của Davencourt. Nếu Webb ném ả ra ngoài, ả sẽ lại trở thành một người không là gì lại. Ả sẽ không có các phương tiện, có tiền cho cái thói quen nhỏ đắt tiền của ả. Ý nghĩ đó thật là không thể chịu đựng nổi. Ả phải trừ khử Webb.

Ả lục xét khắp phòng của Roanna. Ả sẽ lấy tiền, nhưng trước tiên ả muốn lục lọi xung quanh một chút. Ả đã đến phòng của Webb lúc nãy, hi vọng là tìm được cái gì đó mà ả có thể sử dụng, nhưng – thật bất ngờ, thật bất ngờ là chẳng có vẻ gì là hắn đã ngủ ở đó. Giường của hắn đã rất hoàn hảo, không có một nếp nhăn nào. Không biết vì sao ả không thể tin là hắn tự dọn giường của mình, không phải là Webb Tallant kiêu ngạo.

Ồ, hắn không phải là kẻ ranh mãnh sao? Chẳng có gì lạ khi là hắn đã không muốn có lại dãy phòng cũ của hắn. Hắn đã chọn cái phòng bên cạnh phòng Roanna để họ có sự sắp xếp nhỏ của họ, một mình ở phía sau nhà.

Rồi ả vào phòng của Roanna, và không còn nghi ngờ gì nữa, cái giường như là một con tàu bị hỏng, và cả hai cái gối vẫn còn giữ nguyên dấu vết của những chiếc đầu đã gối lên chúng. Có ai sẽ nghĩ tới điều đó từ một cô Roanna khó tính, người thậm chí không hẹn hò chứ? Nhưng cô ta chắc chắn là không cảm thấy bực bội khi làm tình, từ vẻ ngoài của cái giường. Cô ta cũng rất thông minh. Corliss ghét phải thừa nhận điều đó, nhưng đây là lần đầu tiên Roanna làm một chuyện thông minh. Cô ta đã chắc chắn là Webb sẽ không bảo cô ta rời khỏi, do việc dâng hiến cơ thể mình, và bằng cách nào đó cô ta đã thuyết phục hắn kết hôn với cô ta. Có lẽ cô ta ở trên giường sẽ tốt hơn so với bình thường. Corliss lẽ ra đã ngủ với hắn nếu ả nghĩ ra chuyện đó. Nó làm ả thấy bực tức vì ả đã không làm.

Ả lan man đi vào phòng tắm và mở cánh cửa kính của tủ thuốc. Roanna không bao giờ giữ bất cứ thứ gì thú vị trong đó, không có thuốc tránh thai hoặc bao cao su, không có màn tránh thai, chỉ có kem đánh răng và những thứ cực chán ngán như thế. Cô ta thậm chí cũng không có mỹ phẩm nào tốt để Corliss có thể mượn.