Une femme à qui l’on ment – Một đời tình sầu tàn trăng

Tác giả:

Chimene Badi


Danh Sách Các Bài Nhạc Lời Việt Leaqua

Trang blog của Leaqua
http://www.youtube.com/watch?v=shIF-JRMpwc

1.
Trăng trôi trên thuyền mây về đâu?
Đêm cô đơn chìm trong khói sương
Ôm tương tư lặng nghe sầu vương
Đau mình ta
Vầng trăng lẻ loi
Tàn cuộc tình

Sông êm trôi lặng nghe ngày mưa
Câu yêu thương tìm nơi bến xưa
Mưa che trăng soi trên đầu non
Đêm buồn mưa sầu rơi héo hon

Hư hao con tim , trăng tàn phai
Bao ngày qua tình xa mãi mãi

ĐK:
Tình vạn sầu sóng xô mãi
Sóng nhớ thương ai
Tình gào thét gió suốt đêm dài
Gió nhớ bến xưa còn mãi

Tình lặng buồn cứ đau mãi
Khóc nhớ thương ai
Tình lạnh giá buốt trái tim này
Thương đau cách ngăn
Một đời tình sầu tàn trăng

2.
Đêm chia tay lặng yên nhìn nhau
Yêu cho quên ngày sau bể dâu
Yêu cho quên ngày mai người xa
Đau mình ta
vầng trăng lẻ loi
tình sầu

Quay lưng âm thầm cho lệ rơi
Mai đây cách xa hai phương trời
Bên nhau vui từng giây gượng đau
Ân tình thôi đành trao kiếp sau

Nhìn trăng tàn phai lặng đau nghẹn trôi
Khi tình ta từng giây hấp hối

ĐK:
Tình vạn sầu sóng xô mãi
Sóng nhớ thương ai
Tình gào thét gió suốt đêm dài
Gió nhớ bến xưa còn mãi

Tình lặng buồn cứ đau mãi
Khóc nhớ thương ai
Tình lạnh giá buốt trái tim này
Thương đau trái ngang
Một đời tình sầu tàn trăng

Tình đau vùi chôn ngày qua
Còn mãi đâu nhạt nhòa
Lúc trăng tàn úa cơn mê
Tình đau tái tê

ĐK:
Tình vạn sầu sóng xô mãi
Sóng nhớ thương ai
Tình gào thét gió suốt đêm dài
Gió nhớ bến xưa còn mãi

Tiếc nuối đắng ngắt đau mãi
Khóc nhớ thương ai
Tình lạnh giá buốt trái tim này
Thương đau trái ngang

Một đời tình sầu tàn trăng
Một đời tình sầu tàn trăng


lời bài gốc

Une femme à qui l’on ment
(François Bernheim/Christian Bouclier)

J’ai mis au clou de l’entrée
Les clés de l’appartement
Une amie chez qui je vais
Passera prendre mes vêtements

Par la porte dérobée
Je te vois différemment
La vie à deux, désolée
Je la voyais autrement

Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir
Je n’en veux qu’au miroir
Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir d’y voir ce soir
Une femme à qui l’on ment

Je n’ai pas vu le danger
S’insinuer lentement
Je devrais pour me venger
M’inventer des tas d’amants

Tu dis qu’il faut pardonner
C’est un moment d’égarement
Crois tu qu’avec les années
Ont puissent oublier vraiment

Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir
Je n’en veux qu’au miroir
Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir d’y voir ce soir
Une femme à qui l’on ment

J’ai rêvé d’une histoire
De prince c-harmant
Je veux encore y croire
En m’endormant

Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir
Je n’en veux qu’au miroir
Je ne veux pas savoir
Où ? Quand ? Comment ?
Je n’en veux qu’au miroir d’y voir ce soir
Une femme à qui l’on ment

Thảo luận cho bài: "Une femme à qui l’on ment – Một đời tình sầu tàn trăng"