Vì Một Thế Giới Ngày Mai For the World of Tomorrow!

Tác giả:

(Ca khúc chính thức của SEA Games 2003)

Nắm tay nhau cùng bước bên nhau, vì hạnh phúc nhân loại
Nắng phương Đông chiếu sáng SEA Games, Việt Nam hân hoan chào đón
Những con tim náo nức mê say, dành cho niềm tin chiến thắng
Từng ánh mắt trao cho ta hy vọng, con đường chung một ước mơ

Hãy bên nhau kề vai, ta cùng đi tới tương lai
Nhịp chung bước đường vinh quang, Việt Nam cùng SEA Games
Hãy vững tin ngày mai, ta cùng hòa vang câu ca
Phút giây này còn mãi vang xa, vì một thế giới ngày mai…

For the World of Tomorrow!

Hand in hand we welcome you. All united here
Eas – tern – sun shines over SEA Games Viet Nam has waited so long.
With youthful hearts we look for glorious victory…
In your eyes, I see great hope. What dreams I share with you.

Now’s our time to shine the future’s in our hands.
Come and join us one and all Viet Nam and SEA Games.

Believe in the future. Let us sing our song.
We’ll keep this moment in mind. For… the World of tomorrow!

 

Phiên bản cũ:

Nắm tay nhau cùng bước bên nhau – vì hạnh phúc nhân loại.
Nắng phương Đông chiếu sáng SEA Games – Việt Nam hân hoan chào đón.
Những con tim náo nức mê say – ngày đêm chờ tin chiến thắng
Từ bốn phương trời bao ánh mắt cười – như ngàn đóa hoa thắm tươi

Hãy bên nhau kề vai – ta cùng đi tới tương lai
Nhịp chung bước đường vinh quang – Hà Nội cùng SEA Games
Sức thanh xuân vượt lên – khát vọng cuộc sống bình yên
Phút giây này còn mãi vang xa – Vì một thế giới ngày mai

***
Hand in hand for happiness (of) mankind we walk together.
Eastern sun shines up SEA Games – Vietnam is expecting for long.
Eager hearts get deap in emotion all for the Victory.
F-rom your eyes I have my hope – the dream I share with you.

The best that now we try – future is in our hand.
All together gloriously – Hanoi with SEA Games
Tomorrow we believe in – let’s sing out our song.
This moment we keep in mind – FOR THE WOLRD OF TOMORROW!

 

Thảo luận cho bài: "Vì Một Thế Giới Ngày Mai For the World of Tomorrow!"